bleiben

bleiben
v/i; bleibt, blieb, ist geblieben
1. (sich aufhalten, verweilen) stay, stop umg.; zu lange: tarry, linger; zu Hause bleiben stay at home; nicht ausgehen auch: stay in; im Bett bleiben stay in bed; draußen bleiben stay out; hinten bleiben be (oder get) left behind; zum Essen bleiben stay for dinner; bleiben Sie bitte am Apparat please hold (the line); bleib auf deinem Platz stay where you are, don’t move; wir blieben über Nacht in einem Hotel we stopped (oder stayed) at a hotel overnight umg.; und wo bleibe ich? umg. what about me?, and where do I come into it?; wir müssen (selber) sehen, wo wir bleiben we’ll just have to fend for ourselves (do our own thing umg.); sieh zu, wo du bleibst! umg. you’re on your own, kid!; bleib mir damit vom Hals(e)! don’t bother me with such things; solange er in seinen Grenzen bleibt as long as he stays within his limits, as long as he doesn’t push himself too far; das bleibt unter uns! that’s between you and me, keep that under your hat umg.; im Krieg etc. bleiben (fallen) fall, be killed; Ball1, Leib etc.
2. bleiben bei unverändert bei einer Sache: keep to, stick to, einer Meinung, Entscheidung etc.: stick to, stand by; bei der Wahrheit bleiben stick to the truth; wollen wir doch bei der Sache bleiben let’s stick (oder keep) to the point (oder subject), let’s get back on track umg.; ich bleibe dabei I’m not going to change my mind; ich bleibe dabei, dass ... I still think (oder maintain etc.) that ...; ich bleibe bei meinem Versprechen / meiner Meinung I shall (oder will) abide by my promise / opinion; ich bleibe (lieber) bei(m) Bier (I think) I’ll stick to beer, thanks; Schuster, bleib bei deinem Leisten! Sprichw. let the cobbler stick to his last; Sache, Stange, Takt1 1, treu I
3. in einem Zustand: remain, stay, continue (to be), keep; an / aus bleiben stay oder be kept on / off; geschlossen / trocken bleiben stay closed / dry; gesund bleiben stay (oder keep) healthy; bleib gesund! mind how you go, now, take care!, keep well (oder fit); am Leben bleiben stay alive; ruhig / gelassen bleiben keep quiet / one’s temper; unbestraft / unentdeckt bleiben go unpunished / undiscovered; unbenannt / anonym bleiben remain unnamed / anonymous; er bleibt immer freundlich he’s always very pleasant; sie wird sich immer treu bleiben she will always be the same; unsere Bemühungen blieben ohne Erfolg all our efforts were in vain; die Sache bleibt ein Geheimnis the affair remains a mystery; für sich bleiben keep to o.s.; bleib(, wo du bist)! stay where you are!, don’t move!; bleib, wie du bist stay the way you are; er wird uns stets in Erinnerung bleiben we will never forget him; in Todesanzeige: he will remain in our memory for ever; der Tag wird mir noch lange in Erinnerung bleiben well that’s a day I won’t forget in a hurry umg.; ruhig I
4. mit Verb: remain, stay; bleiben Sie (doch) sitzen! don’t get up, please; bleib doch sitzen! ungeduldig: can’t you sit still (for one minute)?; hängen1 6, liegen 7, stehen I 3-5
5. etw. bleiben lassen (nicht tun) not do s.th., leave (s.th) alone; dann lass es eben bleiben don’t, then; nobody’s forcing you; das wirst du schön bleiben lassen! you’ll do nothing of the sort (oder kind)!, don’t you dare!; lass es lieber bleiben (better) leave it
6. etw. bleiben lassen (aufhören mit) stop (doing) s.th.; lass das bleiben! stop it (oder that)!, don’t do that!, leave it alone!; er kann es nicht bleiben lassen he won’t stop (doing it); das Rauchen / Trinken etc. bleiben lassen stop (oder quit umg.) smoking / drinking etc.
7. (übrig bleiben) be left (over), remain; nur drei blieben (noch) only three remained; uns bleibt nicht mehr viel Zeit we haven’t got (oder there isn’t) much time left; mir bleibt keine (andere) Wahl I have no choice (als zu + Inf. but to + Inf.); es bleibt ihr nur die Erinnerung an ihn all she has left are the memories of him; jetzt bleibt uns nur noch eine Chance we have only one chance left, this is our last chance; vorbehalten II
8. (wegbleiben) wo bleibt er denn? what’s taking him (so long)?, where’s he got to?; wo bist du so lange geblieben? where’ve you been all this time?, what took you so long?; wo ist denn der Peter geblieben? where’s Peter got to (oder gone)?, what’s happened to Peter?; wo ist nur mein Schlüssel geblieben? what have I done with my key?; Kinder, wo ist nur die Zeit geblieben? Goodness, what’s happened to the time?
9. unpers.: es bleibt dabei! that’s final (oder settled) then, agreed!; und dabei bleibt es! and that’s that, and that’s final; dabei wird es nicht bleiben that won’t be the end of it (oder the last we’ll etc. hear of it), matters won’t rest (oder stop umg.) there; dabei muss es bleiben there the matter must rest, we’ll have to leave it there umg.; es wird bei unserer Abmachung bleiben we’ll stick to our agreement; es kann nicht dabei bleiben (so kann es nicht weiter gehen) it can’t go on like this; es wird nicht bei nur einem Fehler bleiben that won’t be the only mistake (oder fault); es bleibt nur noch wenig zu tun there isn’t much left to be done; bleibt nur noch zu hoffen, dass ... we can only hope (that) ..., (well,) let’s hope (that) ...; abwarten I, überlassen etc.
* * *
to remain; to keep; to rest; to stay; to abide
* * *
blei|ben ['blaibn] pret blieb [bliːp] ptp geblieben [gə'bliːbn]
vi aux sein
1) (= sich nicht verändern) to stay, to remain

unbelohnt/unbestraft bléíben — to go unrewarded/unpunished

unbeachtet bléíben — to go unnoticed, to escape notice

unbeantwortet bléíben — to be left or to remain unanswered

unvergessen bléíben — to continue to be remembered

an Samstagen bleibt unser Geschäft geschlossen — this shop is closed on Saturdays

in Verbindung bléíben — to keep or stay or remain in touch

in Übung/Form bléíben — to keep in practice/form

jdm in or in jds Erinnerung bléíben — to stay or remain in sb's mind

ruhig/still bléíben — to keep calm/quiet

wach bléíben — to stay or keep awake

Freunde bléíben — to stay or remain friends, to go on being friends

2) (= sich nicht bewegen, zu Besuch bleiben) to stay; (= nicht weggehen, nicht zurückkommen) to stay, to remain

sitzen/stehen bléíben — to stay sitting down/standing up, to remain seated/standing

bitte, bléíben Sie doch sitzen — please don't get up

jdn zum Bleiben einladen or auffordern — to invite sb to stay

von etw bléíben — to stay or keep away from sth

wo bleibst du so lange? (inf) — what's keeping you (all this time)?

wo bleibt er so lange? (inf) — where has he got to?

wo sind denn all die alten Häuser geblieben? — what (has) happened to all the old houses?, where have all the old houses gone (to)?

hier ist meines Bleibens nicht (mehr or länger) (geh) — I cannot remain here (any longer)

See:
Ball
3) (fig)

bei etw bléíben — to keep or stick (inf) to sth

das bleibt unter uns — that's (just) between ourselves

wir möchten für or unter uns bléíben — we want to keep ourselves to ourselves

See:
dabei
4) (= übrig bleiben) to be left, to remain

es blieb mir keine andere Wahl/Möglichkeit — I had no other choice/possibility

es blieb keine andere Wahl/Möglichkeit — there was no other choice/possibility

es blieb mir keine Hoffnung — I lost all hope

5)

(= sein) es bleibt abzuwarten — it remains to be seen

es bleibt zu hoffen or wünschen, dass ... — I/we can only hope that ...

6) (inf = versorgt werden)

sie können (selber) sehen, wo sie bléíben — they'll just have to look out for themselves (inf)

und wo bleibe ich? — and what about me?

sieh zu, wo du bleibst! — you're on your own! (inf), you'd better look out for yourself! (inf)

7) (euph = umkommen)

er ist auf See geblieben — he died at sea

er ist im Krieg geblieben — he didn't come back from the war

* * *
1) (to stay; not to leave: I shall remain here.) remain
2) (to continue to be: The problem remains unsolved.) remain
3) (to remain, last or continue for a long time or after the expected time: The smell of the bad fish lingered for days.) linger
4) (to remain (in a place) for a time, eg while travelling, or as a guest etc: We stayed three nights at that hotel / with a friend / in Paris; Aunt Mary is coming to stay (for a fortnight); Would you like to stay for supper?; Stay and watch that television programme.) stay
5) (to remain (in a particular position, place, state or condition): The doctor told her to stay in bed; He never stays long in any job; Stay away from the office till your cold is better; Why won't these socks stay up?; Stay where you are - don't move!; In 1900, people didn't realize that motor cars were here to stay.) stay
6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) stop
* * *
blei·ben
<blieb, geblieben>
[ˈblaibn̩]
vi Hilfsverb: sein
1. (verweilen) to stay
\bleiben Sie doch noch! do stay!
ich bleibe noch zwei Jahre in der Schule I'll be staying at school another two years
ich bleibe heute etwas länger im Büro I'll be working late today
\bleiben Sie am Apparat! hold the line!
bleibt am Platz! stay seated [or in your seats]!
wo bleibst du so lange? what has been keeping you all this time?
wo sie nur so lange bleibt? wherever has she got to?
wo ist meine Brieftasche geblieben? where has my wallet got to?, what has happened to my wallet?
wo sind die Jahre bloß geblieben? how the years have flown [or passed by]!
im Bett \bleiben to stay in bed
zum Frühstück \bleiben to stay for breakfast
auf dem Weg \bleiben to stay on [or keep to] the path
für sich akk \bleiben wollen to want to be alone
er ist ein Einzelgänger und will lieber für sich \bleiben he's a loner and likes to be by himself
unter [o für] sich \bleiben wollen to want to keep to themselves
in den Ferien \bleiben wir gern[e] unter uns on holidays we like to keep to ourselves
wir \bleiben ganz unter uns there'll just be us
bei jdm \bleiben to stay with sb
2. (fig: nicht verlassen) to stay
das bleibt unter uns that's [just] between ourselves [or fam between you and me and the bedpost]
jdm in Erinnerung \bleiben to stay in sb's mind [or memory]
im Rahmen \bleiben to keep within reasonable bounds
3. (andauern) to last, to persist
hoffentlich bleibt die Sonne noch eine Weile I do hope the sunshine lasts for a while yet
der Regen dürfte vorerst \bleiben the rain should persist for the time being
4. (wohnen) to stay
ich habe immer noch keine Wohnung gefunden, wo ich \bleiben kann I still haven't found a place to stay
5. (fam: zurechtkommen)
und wo bleibe ich? and what about me?
[selbst] [zu]sehen müssen, wo man bleibt to have to look out [or to fend] for oneself
6. (euph geh: umkommen)
im Feld \bleiben to fall in battle
im Krieg/auf See \bleiben to die in the war/at sea
7. (sich fernhalten, meiden)
von jdm/etw \bleiben (fam) to stay away from sb/sth
8. (nicht aufgeben)
bei etw dat \bleiben to stick [or keep] to sth
bleibt es bei unserer Abmachung? does our arrangement still stand?
ich bleibe bei meiner alten Marke I'll stick to [or stay with] my old brand
ich bleibe bei Weißwein I'm sticking to [or fam with] white wine
dabei bleibt es! [and] that's that [or the end of it]!
dabei \bleiben, dass ... to still think [or say] that ...
9. (weiterhin sein) to stay, to remain
ihre Klagen blieben ungehört her complaints were not listened to [or fell on deaf ears]
die Lage blieb [weiterhin] angespannt the situation remained tense
morgen \bleiben alle Geschäfte geschlossen all the shops are closed tomorrow
er ist ganz der Alte geblieben he hasn't changed a bit [since I last saw him]
in Form \bleiben to keep in shape
Freunde \bleiben to remain [or go on being] friends
frisch \bleiben to keep [fresh]
gelassen/wach \bleiben to stay [or keep] calm/awake
hartnäckig/inkonsequent/unzugänglich \bleiben to be still stubborn/inconsistent/inaccessible
am Leben \bleiben to stay alive
Präsident/Vorsitzender \bleiben to continue as president/chairman
tot \bleiben ESP NORDD (fam: sterben) to die, to snuff it BRIT fam
in Übung \bleiben to keep practising
unbeachtet \bleiben to go unnoticed, to escape notice
unbeantwortet \bleiben Brief to go [or remain] unanswered
mein Brief ist bis jetzt unbeantwortet geblieben so far I have received no reply to my letter
unbelohnt/unbestraft \bleiben to go unrewarded/unpunished
unvergessen \bleiben to continue to be remembered
diese Ereignisse werden mir für immer unvergessen \bleiben I shall never forget those events
in Verbindung \bleiben to keep [or stay] [or remain] in touch
10. (belassen werden) to stay [or remain] unchanged
„bleibt“ TYPO “please retain”, “stet” spec
11. (übrig, vorhanden sein)
es bleibt wenigstens die Hoffnung, dass ... at least there's the hope that ...
eine Hoffnung/Möglichkeit bleibt uns noch we still have one hope/possibility left
was bleibt mir dann? what shall I do?
was blieb ihm anderes als nachzugeben? what else could he do but give in?
es blieb ihr nur noch die Flucht her only choice was to flee
es bleibt keine andere Möglichkeit/Wahl there is no other alternative/choice
es blieb mir keine andere Möglichkeit/Wahl I was left with no other alternative/choice
12. (sein, gelten)
es bleibt Ihnen belassen, wie Sie sich entscheiden it's up to you how you decide
es bleibt abzuwarten, ob ... it remains to be seen whether ...
es bleibt zu hoffen/wünschen, dass ... we/you etc. can only hope/wish that ...
es bleibt sehr zu wünschen, dass ... we sincerely hope that ...
13. (fam: unterlassen)
etw \bleiben lassen to refrain from sth; (aufhören mit) to stop sth; (aufgeben) to give up sth; (einmalig) to give sth a miss fam; (nicht wagen) to forget sth fam
lass das/es [gefälligst] \bleiben! don't do that/it!; (hör auf) stop that/it!
du willst ihr die Wahrheit sagen? das würde ich an deiner Stelle lieber \bleiben lassen! you want to tell her the truth? I wouldn't do that if I were you!
das Rauchen \bleiben lassen to give up [or stop] smoking
* * *
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
1) stay; remain

bleiben Sie bitte am Apparat — hold the line please

wo bleibt er so lange? — where has he got to?

wo bleibst du denn so lange? — where have you been or what's been keeping you all this time?

zum Abendessen bleiben — stay for supper

auf dem Weg bleiben — keep to or stay on the path

bei etwas bleiben — (fig.): (an etwas festhalten) keep or stick to something

jemandem in Erinnerung od. im Gedächtnis bleiben — stay in somebody's mind or memory

das bleibt unter uns — (Dat.) that's [just] between ourselves

zusehen können, wo man bleibt — (ugs.) have to fend for oneself

jemanden zum Bleiben auffordern — ask somebody to stay

im Feld/im Krieg/auf See bleiben — (verhüll. geh.) die or fall in action/die in the war/die at sea

der Kuchen bleibt mehrere Tage frisch — the cake will keep for several days

bleib ruhig! — keep calm!

das Geschäft bleibt heute geschlossen — the shop is closed today

unbestraft/unbemerkt bleiben — go unpunished/go unnoticed or escape notice

sitzen bleiben — stay or remain sitting down or seated

dabei bleibt es! — (ugs.): (daran wird nichts mehr geändert) that's that; that's the end of it

2)

das bleibt abzuwarten — that remains to be seen

es bleibt zu hoffen, dass ... — we can only hope that ...

3) (übrigbleiben) be left; remain

uns (Dat.) bleibt noch Zeit — we still have time

es blieb ihm keine Hoffnung mehr — he had no hope left

4)

etwas bleiben lassen — give something a miss; forget something

das Rauchen bleiben lassen — (aufgeben) give up or stop smoking

* * *
bleiben v/i; bleibt, blieb, ist geblieben
1. (sich aufhalten, verweilen) stay, stop umg; zu lange: tarry, linger;
zu Hause bleiben stay at home; nicht ausgehen auch: stay in;
im Bett bleiben stay in bed;
draußen bleiben stay out;
hinten bleiben be (oder get) left behind;
zum Essen bleiben stay for dinner;
bleiben Sie bitte am Apparat please hold (the line);
bleib auf deinem Platz stay where you are, don’t move;
wir blieben über Nacht in einem Hotel we stopped (oder stayed) at a hotel overnight umg;
und wo bleibe ich? umg what about me?, and where do I come into it?;
wir müssen (selber) sehen, wo wir bleiben we’ll just have to fend for ourselves (do our own thing umg);
sieh zu, wo du bleibst! umg you’re on your own, kid!;
bleib mir damit vom Hals(e)! don’t bother me with such things;
solange er in seinen Grenzen bleibt as long as he stays within his limits, as long as he doesn’t push himself too far;
das bleibt unter uns! that’s between you and me, keep that under your hat umg;
im Krieg etc
bleiben (fallen) fall, be killed; Ball1, Leib etc
2.
bleiben bei unverändert bei einer Sache: keep to, stick to, einer Meinung, Entscheidung etc: stick to, stand by;
bei der Wahrheit bleiben stick to the truth;
wollen wir doch bei der Sache bleiben let’s stick (oder keep) to the point (oder subject), let’s get back on track umg;
ich bleibe dabei I’m not going to change my mind;
ich bleibe dabei, dass … I still think (oder maintain etc) that …;
ich bleibe bei meinem Versprechen/meiner Meinung I shall (oder will) abide by my promise/opinion;
ich bleibe (lieber) bei(m) Bier (I think) I’ll stick to beer, thanks;
Schuster, bleib bei deinem Leisten! sprichw let the cobbler stick to his last; Sache, Stange, Takt1 1, treu A
3. in einem Zustand: remain, stay, continue (to be), keep;
an/aus bleiben stay oder be kept on/off;
geschlossen/trocken bleiben stay closed/dry;
gesund bleiben stay (oder keep) healthy;
bleib gesund! mind how you go, now, take care!, keep well (oder fit);
am Leben bleiben stay alive;
ruhig/gelassen bleiben keep quiet/one’s temper;
unbestraft/unentdeckt bleiben go unpunished/undiscovered;
unbenannt/anonym bleiben remain unnamed/anonymous;
er bleibt immer freundlich he’s always very pleasant;
sie wird sich immer treu bleiben she will always be the same;
unsere Bemühungen blieben ohne Erfolg all our efforts were in vain;
die Sache bleibt ein Geheimnis the affair remains a mystery;
für sich bleiben keep to o.s.;
bleib(, wo du bist)! stay where you are!, don’t move!;
bleib, wie du bist stay the way you are;
er wird uns stets in Erinnerung bleiben we will never forget him; in Todesanzeige: he will remain in our memory for ever;
der Tag wird mir noch lange in Erinnerung bleiben well that’s a day I won’t forget in a hurry umg; ruhig A
4. mit Verb: remain, stay;
bleiben Sie (doch) sitzen! don’t get up, please;
bleib doch sitzen! ungeduldig: can’t you sit still (for one minute)?; hängen1 6, liegen 7, stehen A 3-5
5. etwas
bleiben lassen (nicht tun) not do sth, leave (s.th) alone;
dann lass es eben bleiben don’t, then; nobody’s forcing you;
das wirst du schön bleiben lassen! you’ll do nothing of the sort (oder kind)!, don’t you dare!;
lass es lieber bleiben (better) leave it
6. etwas
bleiben lassen (aufhören mit) stop (doing) sth;
lass das bleiben! stop it (oder that)!, don’t do that!, leave it alone!;
er kann es nicht bleiben lassen he won’t stop (doing it);
das Rauchen/Trinken etc
bleiben lassen stop (oder quit umg) smoking/drinking etc
7. (übrig bleiben) be left (over), remain;
nur drei blieben (noch) only three remained;
uns bleibt nicht mehr viel Zeit we haven’t got (oder there isn’t) much time left;
mir bleibt keine (andere) Wahl I have no choice (
als zu +inf but to +inf);
es bleibt ihr nur die Erinnerung an ihn all she has left are the memories of him;
jetzt bleibt uns nur noch eine Chance we have only one chance left, this is our last chance; vorbehalten B
wo bleibt er denn? what’s taking him (so long)?, where’s he got to?;
wo bist du so lange geblieben? where’ve you been all this time?, what took you so long?;
wo ist denn der Peter geblieben? where’s Peter got to (oder gone)?, what’s happened to Peter?;
wo ist nur mein Schlüssel geblieben? what have I done with my key?;
Kinder, wo ist nur die Zeit geblieben? Goodness, what’s happened to the time?
9. unpers:
es bleibt dabei! that’s final (oder settled) then, agreed!;
und dabei bleibt es! and that’s that, and that’s final;
dabei wird es nicht bleiben that won’t be the end of it (oder the last we’ll etc hear of it), matters won’t rest (oder stop umg) there;
dabei muss es bleiben there the matter must rest, we’ll have to leave it there umg;
es wird bei unserer Abmachung bleiben we’ll stick to our agreement;
es kann nicht dabei bleiben (so kann es nicht weiter gehen) it can’t go on like this;
es wird nicht bei nur einem Fehler bleiben that won’t be the only mistake (oder fault);
es bleibt nur noch wenig zu tun there isn’t much left to be done;
bleibt nur noch zu hoffen, dass … we can only hope (that) …, (well,) let’s hope (that) …; abwarten A, überlassen etc
* * *
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
1) stay; remain

bleiben Sie bitte am Apparat — hold the line please

wo bleibt er so lange? — where has he got to?

wo bleibst du denn so lange? — where have you been or what's been keeping you all this time?

zum Abendessen bleiben — stay for supper

auf dem Weg bleiben — keep to or stay on the path

bei etwas bleiben — (fig.): (an etwas festhalten) keep or stick to something

jemandem in Erinnerung od. im Gedächtnis bleiben — stay in somebody's mind or memory

das bleibt unter uns — (Dat.) that's [just] between ourselves

zusehen können, wo man bleibt — (ugs.) have to fend for oneself

jemanden zum Bleiben auffordern — ask somebody to stay

im Feld/im Krieg/auf See bleiben — (verhüll. geh.) die or fall in action/die in the war/die at sea

der Kuchen bleibt mehrere Tage frisch — the cake will keep for several days

bleib ruhig! — keep calm!

das Geschäft bleibt heute geschlossen — the shop is closed today

unbestraft/unbemerkt bleiben — go unpunished/go unnoticed or escape notice

sitzen bleiben — stay or remain sitting down or seated

dabei bleibt es! — (ugs.): (daran wird nichts mehr geändert) that's that; that's the end of it

2)

das bleibt abzuwarten — that remains to be seen

es bleibt zu hoffen, dass ... — we can only hope that ...

3) (übrigbleiben) be left; remain

uns (Dat.) bleibt noch Zeit — we still have time

es blieb ihm keine Hoffnung mehr — he had no hope left

4)

etwas bleiben lassen — give something a miss; forget something

das Rauchen bleiben lassen — (aufgeben) give up or stop smoking

* * *
adj.
abided adj. v.
(§ p.,pp.: blieb, ist geblieben)
= to abide v.
to remain v.
to rest v.
to stay v. v.
to abide Verb
to abide v.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Bleiben — Bleiben, verb. irreg. neutr. welches mit dem Hülfsworte seyn abgewandelt wird; ich bleibe, du bleibst, er bleibt; Imperf. ich blieb; Mittelwort geblieben; Imperat. bleib; fortfahren zu seyn, in den meisten Bedeutungen dieses Zeitwortes. 1. Sein… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • bleiben — Vst. std. (8. Jh.), mhd. b(e)līben, ahd. (bi)līban, as. (bi)līban Stammwort. Aus g. * bi leib a Vst. bleiben , auch in anord. blífa (entlehnt, nur in späten christlichen Texten bezeugt), ae. belīfan, afr. b(i)līva, belīva (gt. nur eine… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • bleiben — V. (Grundstufe) einen bestimmten Ort nicht verlassen Beispiele: Ich muss heute ein bisschen länger im Büro bleiben. Bleib noch einen Moment! bleiben V. (Grundstufe) einen Zustand oder eine Eigenschaft bewahren Beispiele: Seine Hilferufe blieben… …   Extremes Deutsch

  • bleiben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • übrig bleiben • übernachten • sich aufhalten • sich nicht rühren • sich nicht vom Fleck rühr …   Deutsch Wörterbuch

  • bleiben — bleiben, bleibt, blieb, ist geblieben 1. Ich bleibe heute zu Hause. 2. Im Juni und Juli bleibt unser Geschäft geschlossen. 3. Bleiben Sie bitte am Apparat. 4. Bleiben Sie doch sitzen! 5. Wir bleiben nur bis morgen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • bleiben — bleiben: Das Verb mhd. belīben, ahd. bilīban, got. bileiban, aengl. belīfan ist eine alte Präfixbildung zu einem im germ. Sprachbereich untergegangenen starken Verb *līban »haften, klebrig sein«, das zu der unter ↑ Leim dargestellten idg. Wurzel… …   Das Herkunftswörterbuch

  • bleiben — verweilen; (sich) aufhalten; weilen; ausruhen; ruhen; überbleiben (umgangssprachlich); übrig bleiben; verbleiben; durchhalten; überleben; …   Universal-Lexikon

  • bleiben — blei·ben; blieb, ist geblieben; [Vi] 1 (irgendwo) bleiben einen Ort, einen Platz (für eine bestimmte Zeit) nicht verlassen: Sie ist krank und bleibt heute im Bett; Bei schönem Wetter bleibt das Auto in der Garage und wir fahren mit dem Fahrrad;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Bleiben — 1. Bleib auf deinem Miste. 2. Bleib, bleib, sagte die Magd, als der Bub sich wieder aus der Kammer schleichen wollte, ich habe ja kein Messer. – Bebel. 3. Bleib da du bist, und überwind, was in dir ist. – Geiler, Nsch., 66; Schulze, 34. Lat.:… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • bleiben — Ruhig bleiben, in rheinischer Mundart: ›kuschtig bleiben‹ (von ›kuschen‹): sich nicht rühren, keinen Piepser oder Muckser machen.{{ppd}}    Es handelt sich um eine der recht zahlreichen Wendungen, in denen der Begriff ›bleiben‹ einen anhaltenden… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • bleiben — 1. a) verharren; (geh.): verbleiben, verweilen. b) übrig/vorhanden sein, übrig bleiben; (geh.): verbleiben; (landsch.): überbleiben. 2. beharren, beibehalten, festhalten, nicht aufgeben. * * * bleiben:1.〈denOrtnichtverlassen〉dableiben·hierbleiben·… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”